Copyright Law of Japan

    teaser2

    Supplementary Provisions (Extract)
    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force on January 1, 1971.

    (Transitory measures: the scope of application)
    Article 2.
    (1) The provisions relating to copyright of the revised Copyright Law (hereinafter referred to as "the new Law") shall not apply to works in which copyright under the Copyright Law before amendment (hereinafter referred to as "the old Law") have all expired at the time of coming into force of this Law.
    (2) With respect to works in which copyright under the old Law have partly expired at the time of coming into force of this Law, the provisions in the new Law concerned with the expired parts shall not apply.
    (3) Notwithstanding the provisions of Articles 7 and 8 of the new Law, the provisions relating to neighboring rights of the Copyright Law (including the provisions of Articles 94bis and 95, Article 95ter, paragraphs (3) and (4), Article 97 and Article 97ter, paragraphs (3) to (5)) shall apply to performances which took place before the enforcement of this Law (excluding those falling within any of the items of Article 7 of the new Law) or to phonograms composed of the sounds which were first fixed before the enforcement of this Law (excluding those falling within any of the items of Article 8 of the new Law), being performances or phonograms in which copyright under the old Law subsists at the time of coming into force of this Law.

    (Transitory measures: translations, etc. made by the State, etc.)
    Article 3.
    With respect to works which fall within Article 13, item (iv) of the new Law and on which the right of publication under the old Law is established at the time of the enforcement of this Law, the provision of that item shall not apply only within the duration of that right.

    (Transitory measures: the author of a work made under the name of a legal person, etc.)
    Article 4.
    The provisions of Articles 15 and 16 of the new Law shall not apply to works created before the enforcement of this Law.

    (Transitory measures: lending of books, etc.)
    Article 4bis.
    Deleted.

    (Transitory measures: the ownership of copyright in cinematographic works, etc.)
    Article 5.
    (1) The provisions of the old Law shall still apply to the ownership of copyright in cinematographic works, mentioned in Article 29 of the new Law, which were created before the enforcement of this Law.
    (2) The provisions of the new Law shall not prejudice the effect of the provisions of Article 24 or 25 of the old Law on the ownership of copyright in photographic works included in other works before the enforcement of this Law and on the ownership of copyright in portrait photographs created on commission before the enforcement of this Law.

    (Transitory measures: automatic reproducing machines)
    Article 5bis.
    For the application of the provisions of Article 30, paragraph (1), item (i) and Article 119, paragraph (2), item (ii) of the Copyright Law, the words "automatic reproducing machines" mentioned in these provisions shall not include for the time being those exclusively for use in copying writings or printings.

    (Transitory measures: artistic works placed in an open place)
    Article 6.
    The owner of copyright in an artistic work permanently placed in such an open place as mentioned in Article 45, paragraph (2) of the new Law at the time of the enforcement of this Law, shall be considered to have authorized the exhibition of that work by placing its original in an open place.

    (Transitory measures: term of protection)
    Article 7.
    The provisions of the old Law shall still apply to the duration of copyright in works made public before the enforcement of this Law, provided that the duration under the old Law is longer than that provided in the provisions of Section 4 of Chapter II of the new Law.

    (Transitory measures: duration of the right of translation)
    Article 8.
    The provisions of Articles 7 and 9 of the old Law shall still be effective with respect to works published before the enforcement of this Law.

    (Transitory measures: disposal of copyright)
    Article 9.
    The transfer and other disposal, made before the enforcement of this Law, of copyright under the old Law shall be considered made under the new Law, except those falling within the provision of Article 15, paragraph (1) of the Supplementary Provisions.

    (Transitory measures: joint works)
    Article 10.
    (1) The provisions of Article 13, paragraphs (1) and (3) of the old Law shall still be effective with respect to works created before the enforcement of this Law by two or more persons in which the contribution of each person can be separately exploited.
    (2) For the application of the provisions of Article 51, paragraph (2) and Article 52, paragraph (1) of the new Law, works mentioned in the preceding paragraph shall be considered to constitute joint works.

    (Transitory measures: exploitation of works under compulsory license)
    Article 11.
    (1) The provision of Article 69 of the new Law shall not apply to the making of sound recordings of musical works incorporated in commercial phonograms which were put on sale in this country before the enforcement of this Law.
    (2) The person who would be entitled to exploit works in accordance with the provision of Article 22quinquies, paragraph (2) or Article 27, paragraph (1) or (2) of the old Law shall be entitled to continue to exploit these works in accordance with such provision.
    (3) The amount of compensation fixed by the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs in accordance with the provision of Article 22quinquies, paragraph (2) or Article 27, paragraph (2) of the old Law shall be considered as that fixed in accordance with the provision of Article 68, paragraph (1) or Article 67, paragraph (1) of the new Law, and the provisions of Articles 72 and 73 of the new Law shall apply.
    (4) In the preceding paragraph, where the parties concerned who are dissatisfied with the amount of compensation learn of the issuance of a license before the enforcement of this Law, a period mentioned in Article 72, paragraph (1) of the new Law shall be calculated from the date of enforcement of this Law.

    (Transitory measures: registrations)
    Article 12.
    (1) The disposal of and procedures for registrations of copyright, of the true name or of the date of first publication mentioned in Article 15 of the old Law, made before the enforcement of this Law, shall be considered as those mentioned in Articles 75 to 77 of the new Law, except those falling within the provision of Article 15, paragraph (3) of the Supplementary Provisions.
    (2) The provisions of Article 35, paragraph (5) of the old Law shall still be effective with respect to works, the date of first publication of which, at the time of the enforcement of this Law, is registered in accordance with the provision of Article 15, paragraph (3) of the old Law.

    (Transitory measures: right of publication)
    Article 13.
    (1) The right of publication under the old Law which was established before the enforcement of this Law and which subsists at the time of enforcement of this Law shall be considered to be established under the new Law.
    (2) The disposal of and procedures for registrations of the right of publication mentioned in Article 28decies of the old Law, made before the enforcement of this Law, shall be considered as those mentioned in Article 88 of the new Law.
    (3) Notwithstanding the provisions of Articles 80 to 85 of the new Law, the provisions of Articles 28ter to 28octies of the old Law shall still be effective with respect to the right of publication mentioned in paragraph (1) of this Article.

    (Transitory measures: public performances by the use of sound recordings)
    Article 14. Deleted.

    (Transitory measures: neighboring rights)
    Article 15.
    (1) The transfer and other disposal, made before the enforcement of this Law, of copyright under the old Law in performances which took place before the enforcement of this Law or in phonograms composed of the sounds which were first fixed before the enforcement of this Law, being performances or phonograms to which the provisions relating to neighboring rights of the new Law shall apply as from the date of enforcement of this Law, shall be considered as the transfer and other disposal of neighboring rights in such performances or phonograms under the new Law.
    (2) Where the duration of neighboring rights in performances or phonograms, mentioned in the preceding paragraph, in which copyright under the old Law subsists at the time of coming into force of this Law is to expire after the end of a period provided in Article 101 of the new Law, the duration of neighboring rights in such performances or phonograms shall, notwithstanding the provisions of that Article, expire at the end of the duration of copyright in such performances or phonograms or under the old Law or at the end of a period of fifty years following the date of enforcement of this Law if the duration of copyright in such performances or phonograms under the old Law is to expire after the end of that period.
    (3) The disposal of and procedures for registrations of copyright in performances or phonograms, mentioned in paragraph (1) of this Article, made before the enforcement of this Law in accordance with the provision of Article 15, paragraph (1) of the old Law, shall be considered made in accordance with the provision of Article 104 of the new Law.
    (4) The provisions of Article 10, paragraph (1) and Article 12, paragraph (2) of the Supplementary Provisions shall apply mutatis mutandis to performances and phonograms mentioned in paragraph (1) of this Article.

    (Transitory measures: distribution, etc. of copies)
    Article 16.
    Copies of works, performances or phonograms which were made before the enforcement of this Law and which would be lawful under the provisions of Subsection 5 of Section 3 of Chapter II of this Law (including the case where their application mutatis mutandis is provided for under Article 102, paragraph (1) of the new Law) may be used or distributed to the extent of the purpose of the reproduction as mentioned in these provisions. In this case, the provision of Article 113, paragraph (1), item (ii) of the new Law shall not apply.

    (Transitory measures: infringements)
    Article 17.
    Notwithstanding the provisions of Article 14 and Chapter VII of the new Law, the provisions of Articles 12, 28undecies, 29, 33 and 34, Article 35, paragraphs (1) to (4), and Articles 36 and 36bis of the old Law shall still apply to acts, made before the enforcement of this Law, which violate the provision of Article 18, paragraph (1) or (2) of the old Law or which fall within the infringements provided for in Chapter III of the old Law (including acts infringing the right of publication).

    (Transitory measures: penal provisions)
    Article 18.
    The penal provisions of the old Law shall still apply to acts made before the enforcement of this Law.



    Supplementary Provisions
    (Law No.49, of 1978)

    (Date of enforcement)
    1.
    This Law shall come into force as from the day on which the Convention for the Protection of Producers of Phonograms Against Unauthorized Duplication of Their Phonograms becomes effective with respect to Japan. [This Law came into force on October 14, 1978.]

    (Transitory measures)
    2.
    The provisions relating to neighboring rights of the amended Copyright Law shall not apply to the phonograms, mentioned in Article 8, item (vi) of the Copyright Law, which are composed of the sounds first fixed before the enforcement of this Law.



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.45, of 1981)

    (Date of enforcement)
    1.
    This Law shall come into force on the date of its promulgation. [This Law came into force on May 19, 1981.]



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.78, of 1983)


    1.
    This Law (except Article 1) shall come into force on July 1, 1984.



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.23, of 1984)

    (Date of enforcement)
    1.
    This Law shall come into force twenty days after the date of its promulgation. [This Law came into force on May 21, 1984.]



    Supplementary Provisions
    (Law No.46, of 1984)

    (Date of enforcement)
    1.
    This Law shall come into force on January 1, 1985.

    (Repeal of the Interim Measure Law)
    2.
    The Law to Take an Interim Measure for the Protection of the Rights of Authors, etc. with Respect to the Lending of Commercial Phonograms to the Public (Law No.76, of 1983; hereinafter referred to as "the Interim Measure Law") shall be hereby repealed.

    (Transitory measures required by the repeal of the Interim Measure Law)
    3.
    Notwithstanding the provisions of Articles 26ter, 95ter and 97ter of the amended Copyright Law, those who have obtained authorization with respect to the lending to the public of commercial phonograms in accordance with the provisions of the Interim Measure Law before the enforcement of this Law may offer to the public such works, performances and phonograms as reproduced in such commercial phonograms by lending such commercial phonograms, within the scope of conditions of that authorization.

    4. The provisions of the Interim Measure Law (including a Cabinet Order under it) shall still be effective with respect to acts made before the enforcement of this Law in violation of the provision of Article 4, paragraph (1) of the Interim Measure Law.



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.62, of 1985)

    (Date of enforcement)
    1.
    This Law shall come into force on January 1, 1986. However, the provision for amendment to insert Article 76bis next to Article 76 and the amended provision of Article 78, paragraph (1) as well as the provision of paragraph 6 of the Supplementary Provisions shall come into force on the date of enforcement of the law mentioned in Article 78bis of the amended Copyright Law [on April 1, 1987].

    (Transitory measures: works made by an employee in the course of his duties)
    2.
    The provisions of Article 15 of the amended Copyright Law shall still apply to works created after the enforcement of this Law, and the provision of Article 15 of the Copyright Law before amendment shall still apply to works created before the enforcement of this Law.

    (Transitory measures: registration of the date of creation)
    3.
    The provisions of the proviso to Article 76bis, paragraph (1) shall not apply to the registration, made under the provision of the same paragraph, of program works created within six months before the date of enforcement of the law referred to in Article 78bis of the amended Copyright Law, until the lapse of three months from that date of enforcement.

    (Transitory measures: use of copies of program works)
    4.
    The provisions of Article 113, paragraph (2) of the amended Copyright Law shall not apply to copies of a program work which were made before the enforcement of this Law and which would be lawful and could be preserved under the provisions of Article 47bis of the amended Copyright Law.

    (Transitory measures: penal provisions)
    5.
    The penal provisions of the Copyright Law before amendment shall still apply to acts made before the enforcement of this Law.



    Supplementary Provisions
    (Law No.64, of 1986)

    (Date of enforcement)
    1.
    This Law shall come into force on January 1, 1987.

    (Transitory measures: ownership of copyright in cinematographic works made for wire diffusion purposes)
    2.
    The provisions of Article 29 of the Copyright Law before amendment shall still apply to the ownership of copyright in cinematographic works, mentioned in Article 29, paragraph (3) of the amended Copyright Law, which were created before the enforcement of this Law.

    (Transitory measures: neighboring rights of wire diffusion organizations and performers)
    3.
    The provisions of the Copyright Law relating to neighboring rights of wire diffusion organizations and performers (including the provisions of Article 95 and Article 95ter, paragraphs (3) and (4)) shall not apply to wire diffusions which took place before the enforcement of this Law nor to performances transmitted through such wire diffusions (excluding such performances as fall within items (i) to (iii) of Article 7 of the Copyright Law).

    (Transitory measures: penal provisions)
    4.
    The penal provisions of the Copyright Law before amendment shall still apply to acts made before the enforcement of this Law.



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.65, of 1986)

    (Date of enforcement)
    1.
    This Law shall come into force on April 1, 1987.



    Supplementary Provisions
    (Law No.87, of 1988)

    (Date of enforcement)
    1.
    This Law shall come into force twenty days after the date of its promulgation. [This Law came into force on November 21, 1988.]

    (Transitory measures)
    2.
    The provisions of Article 121, item (ii) of the amended Copyright Law shall not apply to the following acts made after the enforcement of this Law:
    (i) the making or the distribution of copies of commercial phonograms reproduced from commercial phonograms which have been manufactured, by those engaging in the business of manufacturing commercial phonograms in this country, from matrices of phonograms (except those phonograms falling within any of the three items of Article 8) offered by producers of phonograms (in the next item, referred to as "commercial phonograms which have been manufactured from matrices coming from certain foreign countries") and in relation to which twenty years from the year following the date of the first fixation of sounds on the matrices (in the next item, referred to as "a prohibition period before amendment") have passed before the enforcement of this Law;
    (ii) the distribution of copies, made before a prohibition period before amendment has passed, of commercial phonograms which have been manufactured from matrices coming from certain foreign countries and in relation to which a prohibition period before amendment has passed before the enforcement of this Law.



    Supplementary Provisions
    (Law No.43, of 1989)

    (Date of enforcement)
    1.
    This Law shall come into force as from the day on which the International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations becomes effective with respect to Japan. [This Law came into force on October 26, 1989.]

    (Transitory measures: performances, etc. to which Japan has the obligation to grant protection under a treaty)
    2.
    The provisions relating to neighboring rights (including the provisions of Articles 95 and 97) of the amended Copyright Law (hereinafter referred to as "the new Law") shall not apply to the following:
    (i) performances, mentioned in Article 7, item (v) of the new Law, which took place before the enforcement of this Law;
    (ii) phonograms, mentioned in Article 8, item (iii) of the new Law, which are composed of the sounds first fixed before the enforcement of this Law (excluding those phonograms as referred to in the next paragraph);
    (iii) broadcasts, mentioned in Article 9, item (iii) of the new Law, which took place before the enforcement of this Law.

    3. The Copyright Law before amendment shall still apply to phonograms, mentioned in Article 8, item (iii) of the new Law, which are composed of the sounds first fixed before the enforcement of this Law and to which Japan has the obligation to grant protection under the Convention for the Protection of Producers of Phonograms Against Unauthorized Duplication of Their Phonograms.

    (Transitory measures: foreign performers who did not have habitual residence in this country)
    4.
    The provisions relating to neighboring rights (including the provisions of Article 95 and Article 95ter, paragraphs (3) and (4) ) of the Copyright Law shall not apply to foreign performers whose performances took place before the enforcement of this Law and who did not have habitual residence in this country at the time when their performances took place, provided that their performances do not fall within those which took place before the enforcement of the Copyright Law and in which copyright under the old Copyright Law (Law No.39, of 1899) subsists at the time of coming into force of the Copyright Law.



    Supplementary Provisions
    (Law No.63, of 1991)

    (Date of enforcement)
    1.
    This Law shall come into force on January 1, 1992.

    (Transitory measures)
    2.
    The provisions of Article 95ter of the Copyright Law shall not apply to performances, mentioned in Article 7, item (v) of the Copyright Law, which took place before the enforcement of the Law for Partial Amendments to the Copyright Law (Law No. 43, of 1989; in the next paragraph, item (ii) referred to as "the Amendments Law of 1989").

    3. The provisions of Article 97ter of the Copyright Law shall not apply to the following phonograms:
    (i) phonograms (excluding those mentioned in Article 8, item (i) or (ii) of the Copyright Law) to which Japan has the obligation to grant protection under the Convention for the Protection of Producers of Phonograms Against Unauthorized Duplication of Their Phonograms (in the next item and paragraph 5, item (iii) of the Supplementary Provisions, referred to as "the Phonograms Convention") and which are composed of the sounds first fixed before the enforcement of the Law for Partial Amendments to the Copyright Law (Law No. 49, of 1978);
    (ii) phonograms, mentioned in Article 8, item (iii) of the Copyright Law (excluding those to which Japan has the obligation to grant protection under the Phonograms Convention), which are composed of the sounds first fixed before the enforcement of the Amendments Law of 1989.

    4. The provisions before amendment of Article 95ter, paragraph (2) shall still apply to the starting date of calculating a period for commercial phonograms going beyond the period, mentioned in Article 95ter, paragraph (2), with respect to the right of performers and producers of phonograms to offer to the public, by means of lending, their commercial phonograms first sold before the enforcement of this Law, provided that such commercial phonograms are those in which performances mentioned in Article 7, items (i) to (iv) or phonograms mentioned in Article 8, item (i) or (ii) are incorporated.

    5. The amended provisions of Article 121bis shall not apply to any of the following acts made after the enforcement of this Law:
    (i) the making, the distribution or the possession for distribution, of copies of commercial phonograms reproduced from commercial phonograms (including copies of such commercial phonograms and those made through one or more intervening copies) which have been manufactured, by those engaging in the business of manufacturing commercial phonograms in this country, from matrices of phonograms (except those phonograms falling within any of the four items of Article 8) offered by producers of phonograms (in the next item, referred to as "commercial phonograms manufactured from matrices coming from certain foreign countries") and in relation to which twenty years from the year following the date of the first fixation of sounds on the matrices (in the next item, referred to as "a prohibition period of twenty years") have passed before the enforcement of the Law for Partial Amendments to the Copyright Law (Law No. 87, of 1988; in the next item and item (iii), referred to as "the Amendments Law of 1988");
    (ii) the distribution or the possession for distribution of commercial phonograms which are reproduced, within a prohibition period of twenty years, from commercial phonograms manufactured from matrices coming from certain foreign countries and in relation to which a prohibition period of twenty years have passed before the enforcement of the Amendments Law of 1988;
    (iii) the making, the distribution or the possession for distribution, of copies of commercial phonograms reproduced from commercial phonograms (including copies of such commercial phonograms and those made through one or more intervening copies) which have been manufactured, by those engaging in the business of manufacturing commercial phonograms outside the jurisdiction of the Copyright Law, from matrices of phonograms (except those phonograms falling within any of the four items of Article 8) offered by producers of phonograms who are nationals of any of the Contracting States of the International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations or of the Phonograms Convention ("nationals" includes legal persons established under the law of such State and those who have their principal offices in such State) and in relation to which twenty years from the year following the date of the first fixation of sounds on the matrices have passed before the enforcement of the Amendments Law of 1988.

    6. The penal provisions before amendment shall apply to acts made before the enforcement of this Law.



    Supplementary Provisions
    (Law No.106, of 1992)

    (Date of enforcement)
    1.
    This Law shall come into force on the date fixed by Cabinet Order within six months from the date of its promulgation. However, the provision amending the Table of Contents, the provision renumbering Chapter VII as Chapter VIII, Chapter VI as Chapter VII, and Chapter V as Chapter VI and inserting the new Chapter V next to Chapter VI (except the parts relating to Article 104quater, Article 104quinquies and Article 104octies, paragraphs (1) and (3) ) and the provision amending Article 17 of the Supplementary Provisions shall come into force on the date of promulgation of this Law [on June 1, 1993].

    (Transitory measures)
    2.
    The provisions of the amended Copyright Law shall not apply to such private sound or visual recording as made on a specified recording medium purchased (the word "purchased" means "initially purchased after retail"; the same shall apply hereinafter) before the date of enforcement of this Law (hereinafter referred to as "the date of enforcement") by means of a specified recording machine purchased before the date of enforcement.

    3. When private recording is made on a specified recording medium purchased after the date of enforcement by means of a specified recording machine purchased before the date of enforcement, compensation for private recording shall be considered to have been paid with respect to such recording machine in accordance with the provision of Article 104quater, paragraph (1) of the amended Copyright Law. The same shall apply to a specified recording medium, purchased before the date of enforcement, on which private recording is made by means of a specified recording machine purchased after the date of enforcement.



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.89, of 1993)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force as from the date of enforcement of the Administrative Procedures Law (Law No.88, of 1993). [This Law came into force on October 1, 1994.]



    Supplementary Provisions
    (Law No.112, of 1994)

    (Date of enforcement)
    1.
    This Law shall come into force on the date fixed by Cabinet Order within one year from the day following the day on which the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization becomes effective with respect to Japan. [This Law came into force on January 1, 1996.]

    (Application of the provisions relating to neighboring rights)
    2.
    The provisions of paragraph 3 of the Supplementary Provisions of the Law for Partial Amendments to the Copyright Law (Law No.64, of 1986), paragraph 2 of the Supplementary Provisions of the Law for Partial Amendments to the Copyright Law (Law No.43, of 1989; hereinafter referred to as "the Amendments Law of 1989") and paragraph 2 of the Supplementary Provisions of the Law for Partial Amendments to the Copyright Law (Law No.63, of 1991; in paragraph 4 of the Supplementary Provisions of this Law referred to as "the Amendments Law of 1991") shall not apply, in case of the application of the provisions relating to neighboring rights of the Copyright Law (including the provisions of Article 95ter, paragraphs (3) and (4)) to the performances mentioned in Article 7, item (iv) of the Copyright Law amended by the provisions of Article 1 of this Law (hereinafter referred to as "the new Law") (excluding those falling within the performances mentioned in Article 7, items (i) to (iii)) which fall within the following performances, or to the performances mentioned in Article 7, item (v) of the new Law which fall within the following performances:
    (i) performances which took place in a member of the World Trade Organization;
    (ii) performances fixed in the following phonograms:
    (a) phonograms the producers of which are nationals of any of the members of the World Trade Organization ("nationals" includes legal persons established under the law of such member and those who have their principal offices in such member; the same shall apply hereinafter);
    (b) phonograms composed of the sounds which were first fixed in any of the members of the World Trade Organization;
    (iii) performances transmitted through the following broadcasts, excluding those incorporated in sound or visual recordings before the transmission with the authorization of the performers concerned:
    (a) broadcasts transmitted by broadcasting organizations who are nationals of any of the members of the World Trade Organization;
    (b) broadcasts transmitted from transmitters situated in any of the members of the World Trade Organization.

    3. The provisions of paragraph 4 of the Supplementary Provisions of the Amendments Law of 1989 shall not apply, in case of the application of the provisions relating to neighboring rights of the Copyright Law (including the provisions of Article 95ter, paragraphs (3) and (4)) to foreign performers whose performances are mentioned in the preceding paragraph, items (i) to (iii) and who did not have habitual residence in this country at the time when their performances took place.The Provisions of paragraph

    4. The Provisions of paragraphs 2 and 3 of the Supplementary Provisions of the Amendments Law of 1989, and paragraph 3 of the Supplementary Provisions of the Amendments Law of 1991 shall not apply, in case of the application of the provisions relating to neighboring rights of the Copyright Law (including the provisions of Article 97ter, paragraphs (3) to (5)) to the following phonograms:
    (i) phonograms, mentioned in Article 8, item (iii) of the new Law, which fall within the following phonograms:
    (a) phonograms the producers of which are nationals of any of the members of the World Trade Organization;
    (b) phonograms composed of the sound which were first fixed in any of the members of the World Trade Organization;
    (ii) phonograms, mentioned in Article 8, item (v) of the Copyright Law, to which Japan has the obligation to grant protection under the Convention for the Protection of Producers of Phonograms Against Unauthorized Duplication of Their Phonograms (in paragraph 6 of the Supplementary Provisions of this Law, referred to as "the Phonograms Convention").

    5. The Provisions of paragraph 2 of the Supplementary Provisions of the Amendments Law of 1989 shall not apply, in case of the application of the provisions relating to neighboring rights of the new Law to the broadcasts, mentioned in the Article 9, item (iii) of the new Law, which fall within the following broadcasts:
    (i) broadcasts transmitted by broadcasting organizations who are nationals of any of the members of the World Trade Organization;
    (ii) broadcasts transmitted from transmitters situated in any of the members of the World Trade Organization.

    (Transitory measures: the making, etc. of copies of commercial phonograms manufactured from matrices coming from foreign countries)
    6.
    The provisions of the Article 121bis of the new Law shall not apply to the making, the distribution or the possession for distribution, act made after the enforcement of this Law, of copies of commercial phonograms reproduced from commercial phonograms (including copies of such commercial phonograms and those made through one or more intervening copies) which have been manufactured, by those engaging in the business of manufacturing commercial phonograms outside the jurisdiction of the Copyright Law, from matrices of phonograms (except those phonograms falling within any of the five items of Article 8 of the new Law) offered by producers of phonograms who are nationals of any of the members of the World Trade Organization (except nationals of any of the Contraction States of the International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations or of the Phonograms Convention ("nationals" includes legal persons established under the law of such State and those who have their principal offices in such State)) and in relation to which twenty years from the year following the date of the first fixation of sounds on the matrices have passed before the enforcement of the Law for Partial Amendments to the Copyright Law (Law No.87, of 1988).



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.91, of 1995)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force twenty days after the date of its promulgation. [This Law came into force on June 1, 1995.]



    Supplementary Provisions
    (Law No.117, of 1996)

    (Date of enforcement)
    1.
    This Law shall come into force on the date fixed by Cabinet Order within three months from the date of its promulgation. [This Law came into force on March 25, 1997.]

    (Transitory measures: term of protection for photographic works)
    2.
    The provisions relating to the term of protection for works of the amended Copyright Law (in next paragraph, referred to as "the new Law") shall apply to photographic works in which copyright under the Copyright Law before amendment subsists at the time of coming into force of this Law, and the provisions relating to the term of protection for works of the copyright Law before amendment shall still apply to photographic works in which copyright under the Copyright Law before amendment has expired at the time of coming into force of this Law.

    3. Where the duration of copyright, in photographic works created before the enforcement of this Law, under the provisions relating to the term of protection for works of the Copyright Law before amendment (hereinafter referred to as "the old Law") is to expire after the end of the duration of copyright under the new Law, the duration of copyright in such photographic words shall, notwithstanding the provisions of the new Law, expire at the end of the duration of copyright under the old Law.



    Supplementary Provisions
    (Law No.86, of 1997)

    (Date of enforcement)
    1.
    This Law shall come into force on January 1, 1998.

    (Transitory measures: works, etc. in a state that the interactive transmission thereof can be made)
    2.
    The provisions of Article 23, paragraph(1), Article 92bis, paragraph(1) or Article 96bis of the revised Copyright Law (hereinafter referred to as "the new Law") shall not apply to the making transmittable, by means of an interactive transmission server mentioned in Article 2, paragraph(1), item (ixquinquies) of the new Law, of such works, performances (only those mentioned in Article 92, paragraph(2), item (ii) of the Copyright Law before amendment (hereinafter referred to as "the old Law"); the same shall apply hereinafter in this paragraph) or phonograms as have been in a state that the interactive transmission thereof can be made at the time of coming into force of this Law, by a person who has made transmittable such works, performances or phonograms through such interactive transmission or, if such a person is different from a person who, by means of such interactive transmission server for such making transmittable of such works, performances or phonograms, has put such works, performances or phonograms in a state that the interactive transmission thereof can be made at the time of coming into force of this Law, by the latter.

    3. The provisions of Article 92, paragraph(1) of the old Law shall still be effective, even after the enforcement of this Law, with respect to performances (other than those mentioned in Article 92, paragraph(2), item (ii)) which have been in a state that the interactive transmission thereof can be made at the time of coming into force of this Law.

    (Transitory measures: penal provisions)
    4.
    The penal provisions of the old Law shall still apply to acts made before the enforcement of this Law.



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.101, of 1998)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force on April 1, 1999.



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.43, of 1999)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force as from the date of enforcement of the Law for the Disclosure of Information Possessed by Government Organizations (Law No.42, of 1999; hereinafter referred to as "the Information Disclosure Law").[This Law came into force on April 1, 2001.]

    (Transitory measures required by partial amendments to the Copyright Law)
    Article 2.
    The Provisions of Article 18, paragraph (3) of the Copyright Law amended by the provisions of Article 11 shall not apply to works which have not yet been made public (including works which have been made public without consent of the authors) and which the authors have offered, before the enforcement of this Law, to government organizations or local public entities mentioned in the provisions of Article 2, paragraph (1) of the Information Disclosure Law.



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.77, of 1999)

    (Date of enforcement)
    1.
    This Law shall come into force on January 1, 2000. However, the amended provisions inserting the new items (xx) and (xxi) next to item (xix) of Article 2, paragraph (1), the amended provisions of Article 30, paragraph (1), the amended provisions of Article 113, the amended provisions of Article 119, the amended provisions inserting the new Article 120bis next to Article 120, the amended provisions of Article 123, paragraph (1), the amended provisions of Article 5bis of the Supplementary Provisions [Law No.49, of 1970] and the provisions of paragraph 5 of the Supplementary Provisions [Law No.77, of 1999] shall come into force on October 1, 1999.

    (Transitory measures)
    2.
    The provisions of Article 26bis, paragraph (1), Article 95bis, paragraph (1) and Article 97bis, paragraph (1) of the amended Copyright Law shall not apply in the case of the transfer of ownership of such originals or copies of works, of such sound or visual recordings of performances or of such copies of phonograms as subsisting at the time of enforcement of this Law (only those made without prejudice to the right of persons who have the right mentioned in Article 21, Article 91, paragraph (1) or Article 96 of the Copyright Law and excluding copies of works made by the owners of the right of publication).

    3. The provisions of Article 26bis, paragraph (1) of the amended Copyright Law shall not apply to such distribution of copies of works, on which the right of publication is established, as made within the duration of such right by persons who have such right which was established before the enforcement of this Law and which subsists at the time of enforcement of this Law.

    4. The Provisions of the Copyright Law before amendment shall still apply to such distribution of copies of works, made within the duration of the right of publication, as made by persons who had such right after the termination of such right (only such right established before the enforcement of this Law).

    5. For a period from October 1, 1999 to the day before the date of enforcement of this Law, "Article 95ter, paragraph (3)" and "Article 97ter, paragraph (3)" in Article 113, paragraph (4) of the amended Copyright Law shall read "Article 95bis, paragraph (3)" and "Article 97bis, paragraph (3)", respectively.

    6. In the case where the date of enforcement of the Law for the Readjustment, etc. of Related Laws Required in Consequence of the Enforcement of the Law for the Disclosure of Information Possessed by Government Organizations (Law No.43, of 1999; hereinafter referred to as "the Readjustment Law" is preceded by the date of enforcement of this Law, "Article 42, Article 42bis" and "Article 42 or 42bis" in Article 47ter of the amended Copyright Law shall read "Article 42" and "or Article 42", respectively, for a period until the day before the date of enforcement of the Readjustment Law.

    7. The penal provisions of the Copyright Law before amendment shall still apply to acts done before the enforcement of this Law and to acts done after the enforcement of this Law in the case where the provisions of the Copyright Law before amendment shall still apply in accordance with the provisions of paragraph 4 of the Supplementary Provisions [Law No.77, of 1999]



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.160, of 1999)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law (Except Articles 2 and 3) shall come into force on January 6, 2001. However, the following provisions shall come into force as from the day mentioned in each item concerned:
       (i), (ii): [omitted]



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.220, of 1999)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law (except Article 1) shall come into force on January 6, 2001. However the following provisions shall come into force as from the day mentioned in any of the following items:
       (i) to (iii) [omitted]



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.56, of 2000)

    (Date of enforcement)
    1.
    This Law shall come into force on January 1, 2001. However, the amended provisions of Article 58 of the Copyright Law in Article 1 and the provisions of Article 2 shall come into force as from the day on which the WIPO Copyright Treaty becomes effective with respect to Japan. [on March 6, 2002]

    (Transitory measures: award of an amount of damages)
    2.
    The provisions of Article 114quater of the Copyright Law amended by the provisions of Article 1 shall not apply to such cases as those in which, prior to the enforcement of this Law, oral proceedings have been terminated in higher courts or in district courts in the second instance, or there has been an agreement as not to make an appeal with the reservation of the right to appeal to a decision by a summary court or a decision by a district court in the first instance.

    (Transitory measures: penal provisions)
    3.
    The penal provisions of the copyright Law before amendment shall still apply to acts done before the enforcement of this Law.



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.131, of 2000)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force on October 1, 2001. However, the provisions of Article 9 of the Supplementary Provisions shall come into force on the date of its promulgation.



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.140, of 2001)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force on the date fixed by Cabinet Order within one year from the date of its promulgation. [This Law came into force on October 1, 2002.]



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.72, of 2002)

    (Date of enforcement)
    1.
    The provisions of this Law shall come into force as from the day mentioned in any of the following items, as follows:
    (i) the amended provisions of Articles 7, 8, 95, 95ter, 97 and 97ter as well as the provisions of paragraphs 2 to 4, 6, 7 and 9 of the Supplementary Provisions: the day on which the WIPO Performances and Phonograms Treaty (hereinafter referred to as "the WPPT") becomes effective with respect to Japan; [on October 9, 2002]
    (ii) the amended provisions of the Table of Contents (only parts of the provision renumbering Article 100quater as Article 100quinquies) and of Article 89, paragraph (4), the provision inserting the new Article 99bis next to Article 99, the provisions renumbering Article 100quater as Article 100quinquies and inserting the new Article 100quater next to Article 100ter and the amended provisions of Article 103: January 1, 2003;
    (iii) the provisions other than those mentioned in the preceding two paragraphs: the day on which the WPPT becomes effective with respect to Japan or January 1, 2003 whichever earlier. [on October 9, 2002]

    (Application of the provisions relating to neighboring rights)
    2.
    The provisions of paragraph 3 of the Supplementary Provisions of the Law for Partial Amendments to the Copyright Law (Law No.64, of 1986), paragraph 2 of the Supplementary Provisions of the Law for Partial Amendments to the Copyright Law (Law No.43, of 1989; hereinafter referred to as "the Amendments Law of 1989") and paragraph 2 of the Supplementary Provisions of the Law for Partial Amendments to the Copyright Law (Law No.63, of 1991; hereinafter referred to as "the Amendments Law of 1991") shall not apply, in case of the application of the provisions relating to neighboring rights (including the provisions of Article 95 and Article 95ter, paragraphs (3) and (4)) of the amended Copyright Law (hereinafter referred to as "the New Law") to the performances mentioned in Article 7, item (iv) of the new Law (excluding those falling within the performances mentioned in Article 7, items (i) to (iii)) which fall within the following performances, or to the performances mentioned in Article 7, item (v) of the new Law which fall within the following performances:
    (i) performances which took place in a Contracting Party to the WPPT;
    (ii) performances fixed in the following phonograms:
    (a) phonograms the producers of which are nationals of any of the Contracting Parties to the WPPT ("nationals" includes legal persons established under the law of such Contracting Party and those who have their principal offices in such Contracting Party; the same shall apply hereinafter);
    (b) phonograms composed of the sounds which were first fixed in any of the Contracting Parties to the WPPT.

    3. The provisions of paragraph 4 of the Supplementary Provisions of the Amendments Law of 1989 shall not apply, in case of the application of the provisions relating to neighboring rights of the new Law (including the provisions of Article 95 and Article 95ter, paragraphs (3) and (4)) to foreign performers whose performances are mentioned in the preceding paragraph, items (i) and (ii) and who did not have habitual residence in this country at the time when their performances took place.

    4. The provisions of paragraphs 2 and 3 of the Supplementary Provisions of the Amendments Law of 1989, and paragraph 3 of the Supplementary Provisions of the Amendments Law of 1991 shall not apply, in case of the application of the provisions relating to neighboring rights of the new Law (including the provisions of Article 97 and Article 97ter, paragraphs (3) to (5)) to the following phonograms:
    (i) phonograms, mentioned in Article 8, item (ii) of the new Law, which fall within the following phonograms:
    (a) phonograms the producers of which are nationals of any of the Contracting Parties to the WPPT;
    (b) phonograms composed of the sounds which were first fixed in any of the Contracting Parties to the WPPT;
    (ii) phonograms, mentioned in Article 8, item (iv) of the new Law, to which Japan has the obligation to grant protection under the Convention for the Protection of Producers of Phonograms Against Unauthorized Duplication of Their Phonograms.

    (Transitory measures: moral rights of performers)
    5.
    The provisions of Article 90bis, paragraph (1) and Article 90ter, paragraph (1) of the new Law shall not apply to performances fixed in sound or visual recordings which have been made with the authorization of the performer concerned before the enforcement of this Law, except in the case where, after the enforcement of this Law, the name of the performer concerned indicated at his performances is deleted or altered, or the name of the performer concerned is newly indicated at his performances, or his performances are altered.

    (Transitory measures: secondary use of commercial phonograms)
    6.
    Notwithstanding the provisions of Article 95, paragraph (2) of the new Law, the provisions of paragraph (4) of that Article shall apply, in case of the application of the provisions of paragraph (1) of that Article to performers whose performances have been fixed in phonograms the producers of which are nationals of a country which is a Contracting State of the International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations (hereinafter in this and next paragraphs referred to as "the Convention for the Protection of Performers, etc.") and which is a Contracting Party to the WPPT and whose performances have been so fixed before the day on which the Convention for the Protection of Performers, etc. became effective with respect to Japan.

    7. Notwithstanding the provisions of Article 95, paragraph (2) of the new Law which shall apply mutatis mutandis in the provisions of Article 97, paragraph (2) of the new Law, the provisions of Article 95, paragraph (4) of the new Law which shall apply mutatis mutadis in the provisions of Article 97, paragraph (2) of the new Law shall apply, in case of the application of the provisions of Article 97, paragraph (1) of the new Law to producers of phonograms who are nationals of a country which is a Contracting State of the Convention for the Protection of Performers, etc. and which is a Contracting Party to the WPPT and whose phonograms have been composed of the sounds first fixed before the day on which the Convention for the Protection of Performers, etc. became effective with respect to Japan.

    (Transitory measures: term of protection for phonograms)
    8.
    The provisions of Article 101, paragraph (2), item (ii) shall apply to phonograms in which neighboring rights under the Copyright Law before amendment subsist at the time of coming into force of this Law, and the provisions relating to the term of protection for phonograms of the Copyright Law before amendment shall still apply to phonograms in which neighboring rights under the Copyright Law before amendment have expired at the time of coming into force of this Law.

    (Partial amendments to the Law on Management Business of Copyright and Neighboring Rights)
    9.
    The Law on Management Business of Copyright and Neighboring Rights (Law No.131, of 2000) shall be partially amended as follows: In Article 25, item (i), the words "Article 95, paragraph (4)" shall be replaced by the words "Article 95, paragraph (5)".



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.61, of 2003)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force as from the date of enforcement of the Law for the Protection of Personal Information Possessed by Government Organizations. [on April 1, 2005]



    Supplementary Provisions
    (Law No.85, of 2003)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force on January 1, 2004.

    (Transitory measures: term of protection for cinematographic works)
    Article 2.
    The provisions of Article 54, paragraph (1) of the amended Copyright Law (in next Article referred to as "the new Law") shall apply to cinematographic works in which copyright under the Copyright Law before amendment subsists at the time of coming into force of this Law, and the provisions relating to the term of protection for cinematographic works of the Copyright Law before amendment shall still apply to cinematographic works in which copyright under the Copyright Law before amendment has expired at the time of coming into force of this Law.

    Article 3. In the case of cinematographic works which were created before the enforcement of the Copyright Law and to which the provisions of the old Copyright Law (Law No.39, of 1899) shall still apply in accordance with the provision of Article 7 of the Supplementary Provisions of the Copyright Law, if the duration of copyright in such cinematographic works under the provisions of the old Copyright Law is to expire after the end of the duration of copyright under the provisions of Article 54, paragraph (1) of the new Law, the duration of copyright in such cinematographic works shall, notwithstanding the provision of the new Law, expire at the end of the duration of copyright under the old Copyright Law.

    (Transitory measures: penal provisions)
    Article 4.
    The penal provisions of the Copyright Law before amendment shall still apply to acts done before the enforcement of this Law.



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.119, of 2003)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force as from the date of enforcement of the Local Independent Administrative Organs Law (Law No.118, of 2003). [on April 1, 2004.]



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.84, of 2004)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force on the date fixed by Cabinet Order within one year from the date of its promulgation. [This Law came into force on April 1, 2005.]



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.92, of 2004)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force on January 1, 2005.

    (Transitory measures: importation, etc. of commercial phonograms)
    Article 2.
    The provisions of Article 113, paragraph (5) of the amended Copyright Law shall not apply to such phonograms for foreign distribution mentioned in that paragraph, as having been imported before the enforcement of this Law and are possessed for distribution at the time of coming into force of this Law.

    Article 3. In case of the application of the provisions of Article 113, paragraph (5) of the amended Copyright Law to such phonograms for domestic distribution, mentioned in that paragraph, as having been published at the time of enforcement of this Law, "the first publication of such phonograms in this country" in the proviso to that paragraph shall read "the date of enforcement of the Law for Partial Amendments to the Copyright Law (Law No. 92, of 2004) if such phonograms for domestic distribution have been published at the time of such enforcement", and "which go beyond" in that proviso shall read "after they have gone beyond".

    (Transitory measures: lending of books, etc,)
    Article 4. The provisions of Article 4bis of the Supplementary Provisions of the Copyright Law before amendment shall be effective, after the enforcement of this Law, with respect to the lending of books or magazines (excluding those consisting mainly of music) which have been possessed for lending to the public at the first day of the month after next to the month of promulgation of this Law.



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.120, of 2004)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force on April 1, 2005.

    (Transitory measures: in general)
    Article 2.
    The provisions (except penal provisions) of the Courts Law, the Civil Proceedings Law, the Law on the Civil Proceedings Costs, etc., the Patent Law, the Utility Model Law, the Designs Law, the Trademarks Law, the Prevention of Unfair Competition Law and the Copyright Law, as amended by this Law, shall also apply to matters taken place before the enforcement of this Law, unless otherwise stipulated in these Supplementary Provisions. However, these amended provisions shall not prejudice the effect of the provisions of these Laws before amendment by this Law.

    (Transitory measures required by partial amendments to the Patent Law, etc.)
    Article 3.
    The following provisions shall not apply to such cases as those in which, prior to the enforcement of this Law, a suit has been completed, or oral proceedings have been terminated in higher courts or in district courts in the second instance, or there has been an agreement as not to make an appeal with the reservation of the right to appeal to a decision by a summary court or a decision by a district court in the first instance:
    (i) to (iv): [omitted]
    (v) the provisions of Articles 114sexies to 114octies of the Copyright Law, as amended by the provisions of Article 9.



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.147, of 2004)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force on the date fixed by Cabinet Order within six months from the date of its promulgation.



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.75, of 2005)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force on the date fixed by Cabinet Order within one year from the date of its promulgation. However, the provisions of Article 3, 13 and 14 of the Supplementary Provisions shall come into force on the date of enforcement of the Law for Partial Amendments to the Criminal Law, etc. for Coping with the Internationalization and Systematization of Crimes and the High Advancement of Data Processing Technology (Law No.66, of 2005) or the date of enforcement of this Law, whichever later.



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.50, of 2006)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force as from the date of enforcement of the General Corporations and Foundations Law (Law No.48, of 2006).



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.121, of 2006)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force on July 1, 2007. However, the provisions of Article 1 and Article 4 of the Supplementary Provisions shall come into force twenty days after the date of promulgation of this Law. [on January 11, 2007]

    (Transitory measures: ownership of copyright in cinematographic works made for broadcasting purposes)
    Article 2.
    The provisions of the Copyright Law before amendment shall still apply to the ownership of copyright in cinematographic works mentioned in Article 29, paragraph (2) of the Copyright Law amended by this Law (in the next Article referred to as "the new Law"), which were created before the enforcement of this Law.

    (Transitory measures: wire diffusion of performances broadcast)
    Article 3.
    The provisions of Article 94bis of the new Law shall not apply to performances to which the provisions relating to neighboring rights of the new Law do not apply in accordance with the provisions of paragraph 3 of the Supplementary Provisions of the Law for Partial Amendments to the Copyright Law (Law No.64, of 1986) or paragraph 2 of the Supplementary Provisions of the Law for Partial Amendments to the Copyright Law (Law No.43, of 1989; hereinafter in this Article referred to as "the Amendments Law of 1989"), nor to performances of performers to whom the provisions relating to neighboring rights of the new Law do not apply in accordance with the provisions of paragraph 4 of the Supplementary Provisions of the Amendment Law of 1989.

    (Transitory measures: penal provisions)
    Article 4.
    The penal provisions of the Copyright Law before amendment shall still apply to acts done before the enforcement of this Law (or of the provisions mentioned in the proviso to Article 1 of the Supplementary Provisions [Law No.121, of 2006] ).



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.81, of 2008)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force on the date fixed by Cabinet Order within three months from the date of its promulgation, and shall apply as from the cases of authorized textbooks, etc. and specific textbooks, etc. to be used in 2009.

    (Transitory measures: penal provisions)
    Article 5.
    The penal provisions of the Copyright Laws before amendment shall still apply to acts done before the enforcement of the provisions of the preceding Article [Partial amendment to the Copyright Law.]



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.53, of 2009)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force on January 1, 2010. However, the amended provisions of Article 70, paragraph (2), Article 78, Article 88, paragraph (2) and Article 104 as well as the provisions of Article 6 of the Supplementary Provisions shall come into force on the date fixed by Cabinet Order within two years from the date of its promulgation.

    (Transitory measures: the use of sound recording for the visually handicapped)
    Article 2.
    For the use of sound recordings made in accordance with the provisions of Article 37, paragraph (3) (including the case where their application mutatis mutandis is provided for under Article 102, paragraph (1)) of the Copyright Law before amendment (hereinafter referred to as "the old Law") by this Law, prior to the enforcement of this Law (excluding sound recording of works, performances, phonograms, broadcasts or wire diffusions which may be reproduced or made of an interactive transmission (including the making transmittable) under the provisions of Article 37, paragraph (3) (including the case where their application mutatis mutandis is provided for under Article 102, paragraph (1)) of the Copyright Law as amended (hereinafter referred to as "the new Law") by this Law), the provisions of the old Law shall still apply to such use, notwithstanding the provisions of Article 37, paragraph (3) and Article 47novies of the new Law (including the case where the application mutatis mutandis of these provisions is provided for under Article 102, paragraph (1) of the new Law).

    (Transitory measures: exploitation, etc. of works under a compulsory license)
    Article 3.
    The provisions of Articles 67 and 67bis of the new Law (including the case where the application mutatis mutandis of these provisions is provided for under Article 103 of the new Law) shall apply to persons who have applied for a compulsory license, mentioned in Article 67, paragraph (1) of the new Law (including the case where its application mutatis mutandis is provided for under Article 103 of the new Law), after the day of enforcement of this Law, and for persons who have applied for a compulsory license, mentioned in Article 67, paragraph (1) of the old Law, before the day of enforcement of this Law, the provisions of the old Law shall still apply to such persons.

    (Transitory measures: an offer to distribute copies of commercial phonograms)
    Article 4.
    The provisions of Article 121bis of the new Law shall not apply to acts, done after the enforcement of this Law, to offer to distribute commercial phonograms, to the distribution or the possession for distribution of which such provisions shall not apply under the provisions paragraph 5 of the Supplementary Provisions of the Law for Partial Amendments (Law No.63, of 1991) to the Copyright Law or paragraph 6 of the Supplementary Provisions of the Law for Partial Amendments (Law No.112, of 1994) to the Copyright Law and to the Law concerning the Exceptional Provisions to the Copyright Law Required in Consequence of the Enforcement of the Universal Copyright Convention.

    (Transitory measure: penal provisions)
    Article 5.
    The penal provisions of the old Law shall still apply to acts done before the enforcement of this Law.

    (Partial amendments to the Law on Exceptional Provisions for the Registration of Program Works)
    Article 6.
    The Law on Exceptional Provisions for the Registration of Program Works (Law No.65, of 1986) shall be partially amended as follows:
       Article 2 shall be amended as follows:
         Article 2. Deleted.
       In Article 3, the words "program registration" shall be replaced by the words "the registration, mentioned in Article 75, paragraph (1), Article 76, paragraph (1), Article 76bis, paragraph (1) or Article 77 of the Copyright Law, with respect to program works hereinafter referred to as "program registration")".
       In Article 5, paragraph (1), the words "in Article 2, paragraph (2) or" shall be deleted, and the words "Article 78, paragraph (3)" shall be replaced by the words "Article 78, paragraph (4)"; in Article 5, paragraph (4), the words "Article 2, paragraph (2)" shall be deleted, the words "Article 78, paragraphs (1) to (3)" shall be replaced by the words "Article 78, paragraphs (1), (3) and (4)," and the words "Article 78, paragraph (2) of that Law" by the words "Article 78, paragraph (3)".
       In Article 9, the words "Article 78, paragraph (2) shall be replaced by the words "Article 78, paragraph (3)".
       In Articles 26 and 27, the words "Article 2, paragraph (3) or" shall be deleted, and the words "Article 78, paragraph (4)" shall be replaced by the words "Article 78, paragraph (5)".



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.73, of 2009)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force on April 1, 2010.



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.65, of 2010)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force on the date fixed by Cabinet Order (hereinafter referred to as "the date of enforcement") within nine months from the date of its promulgation. [This law came into force on June 30, 2011.]



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.32, of 2012)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force on July 1, 2013.



    Supplementary Provisions
    (Law No.43, of 2012)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force on January 1, 2013. However, the following provisions shall come into force as from the day mentioned in each item concerned, as follows:
    (i) the provisions of Articles 7, 8 and 10 of the Supplementary Provisions: the date of promulgation of this Law;
    (ii) the amended provisions of Article 2, paragraph (1), item (xx) and Article 18, paragraphs (3) and (4), the amended provisions for adding item (iii) in Article 19, paragraph (4), the amended provisions of Article 30, paragraph (1), item (ii), the amended provisions for renumbering Article 42ter as Article 42quater and for inserting new Article 47decies (only the part for replacing the words "or Article 46" by the words ", Article 42ter, paragraph (2) or Article 46"), the amended provisions of the proviso to Article 47decies (only the part for inserting the words ", Article 42ter, paragraph (2)" next to the words "to Article 42bis"), the amended provisions of Article 49, paragraph (1), item (i) (only the part for replacing the words "Article 42bis" by the words "Article 42ter" and the words "to Article 42ter, paragraph (2)" by the words "Article 42quater, paragraph (2)"), the amended provisions of Article 86, paragraphs (1) and (2) (only the part for inserting the words "Article 42ter, paragraph (2)" next to the words "to Article 42bis"), the amended provisions for inserting item (iii) in Article 90bis, paragraph (4), the amended provisions of Article 102, paragraph (1) (only the part for replacing the words "Article 42ter" by the words "Article 42quater), the amended provisions of Article 102, paragraph (9), item (i) (only the part for replacing the words "Article 42bis" by the words "Article 42ter", the words "Article 42ter, paragraph (2)" by the words "Article 42quater, paragraph (2)"), the amended provisions of Article 119, paragraph (2), the amended provisions for inserting paragraph (3) in Article 119, and the amended provisions of Article 120bis, item (i) as well as the provisions of Article 4 to 6 and 9 of the Supplementary Provisions: October 1, 2012.

    (Transitory measures)
    Article 2
    . (1) The provisions of Article 18, paragraph (3), items (i) to (iii) of the Copyright Law amended (hereinafter referred to as "the new Law") by this Law shall not apply to works not yet made public (including works made public without the authorization of the authors), which have been offered by the authors, before the enforcement of the provisions enumerated in Article 1, item (ii), to government organizations (which means those organizations mentioned in Article 2, paragraph (1) of the Law for the Disclosure of Information Possessed by Government Organizations (Law No.42, of 1999), to independent administrative organs, etc. (which means those organs mentioned in Article 2, paragraph (1) of the Law for the Disclosure of Information Possessed by Independent Administrative Organs, etc. (Law No.140, of 2001) or to local public entities or local independent administrative organs (which means those organs mentioned in Article 2, paragraph (1) of the Local Independent Administrative Organs Law (Law No.118, of 2003); the same shall apply in this paragraph), and which have been transferred to the National Archives, etc. (which means those mentioned in Article 2, paragraph (3) of the Law for the Preservation of Official Documents, etc. (Law No.66, of 2009; hereinafter in this paragraph referred to as "the Official Documents Preservation Law) ; the same apply in paragraph (2)) in accordance with the provisions of Article 8, paragraph (1) or Article 11, paragraph (4) of the Official Documents Preservation Law, or which have been transferred to the local archives, etc. (which means those mentioned in the Official Documents Preservation Regulations as establishments for the proper preservation and offer to use of historical official documents, etc.; the same shall apply in paragraph (2)) under the Official Documents Preservation Regulations (which means such Regulations of concerned local public entities for the proper preservation and offer to use of historical official documents, etc. (mentioned in Article 2, paragraph (6) of the Official Documents Preservation Law; the same shall apply in this paragraph) possessed by local public entities or local independent administrative organs; the same shall apply in this paragraph).

    (2) The provisions of Article 18, paragraph (3), item (4) and (5) of the new Law shall not apply to works not yet made public (including works made public without the authorization of their authors) which have been offered by the authors to the National Archives, etc. or the local archives, etc. before the enforcement of the provisions enumerated in Article 1, item (ii).

    Article 3. With respect to works which have recorded on memories in accordance with the Provisions of Article 31, paragraph (2) of the Copyright Law before amendments by this Law at the time of the enforcement of this Law and which are included in out-of-print or similar materials (which means materials mentioned in Article 31, paragraph (1), item (iii)), it shall be permissible to make an interactive transmission (including the making transmittable) of these works by using their copies in accordance with the provisions Article 31, paragraph (3) of the new Law.

    (Transitory measures: application of penal provisions)
    Article 4
    . The penal provisions of the Copyright Law before amendments shall still apply to acts done before the enforcement of this Law (or of the provisions enumerated in Article 1, item (ii) of the Supplementary Provisions).

    (Mandate to Cabinet Order)
    Article 5
    . Other than those provided for in the preceding three Articles, necessary transitory measures for the enforcement of this Law shall be prescribed by Cabinet Order.

    (Partial amendments to the Law for the Punishment of Organized Crimes and the Control of Profits from Crimes, etc.)
    Article 6
    . The Law for the Punishments of Organized Crimes and the Control of Profits from Crimes, etc. shall be partially amended as follows: In Attached Table No. 48, the words "Article 119" shall be replaced by the words "Article 119, paragraph (1) or (2)".

    (Enlightenment, etc. of the nationals)
    Article 7
    . (1) The State and the local public entities shall take enlightening or other necessary measures for the prevention of acts infringing copyright or neighboring rights (hereinafter referred to as "specific infringing acts") in order that the nationals may promote a better understanding of the importance of preventing specific infringing acts done by knowingly making digital or visual recordings by oneself , for the purpose of a private use mentioned in Article 30, paragraph (1) of the new Law (including the case where its application mutatis mutandis is provided for under the provisions of Article 102, paragraph (1) of the new Law), upon reception of interactive transmissions which infringe copyright or neighboring rights (including such transmissions which are made outside this country and which would constitute an infringement on copyright or neighboring rights if they were made in this country) of onerous works, etc. (which means works mentioned in Article 119, paragraph (3) of the new Law; the same shall apply hereinafter).

    (2) The State and the local public entities shall endeavor to enrich the education for preventing specific infringing acts in schools or other various places in order that, by seizing every occasions, the infants may gain a better understanding of the importance of preventing specific infringing acts.

    (3) In the application of the provisions of paragraph (1) until the day before the date of enforcement of the provisions enumerated in Article 1, item (ii) of the Supplementary Provisions, "Article 30, paragraph (1) of the new Law (including the case where its application mutatis mutandis is provided for in Article 102, paragraph (1) of the new Law)" in paragraph (1) shall read "Article 30, paragraph (1) of the Copyright Law (including the case where its application mutatis mutandis is provided for in Article 102, paragraph (1) of the Copyright Law)", and "onerous works, etc. mentioned in Article 119, paragraph (3) of the new Law" shall read "recorded works, performances, phonograms, or sounds or images of broadcasts or wire diffusions (which are the subject matters of copyright or neighboring rights), which are onerously offered to or made available to the public (only in the case where such offering to or making available to the public does not infringe copyright or neighboring rights)".

    (Measures to be taken by business operators concerned)
    Article 8
    . Business operators offering or making available onerous works, etc. to the public shall make efforts to take measures to prevent specific infringing acts.

    (Considerations to be taken in the application)
    Article 9
    . In the application of the provisions of Article 119, paragraph (3) of the new Law, considerations shall be taken not to unreasonably limit the collection of information through internet and other acts done by using internet.

    (Review)
    Article 10
    . The provisions of Article 119, paragraph (3) of the new Law and Article 8 of the Supplementary Provisions shall be reviewed, aiming at one year after the enforcement of this Law, in consideration of the situation of enforcement of these provisions, and necessary measures shall be taken based upon such review.



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.32, of 2012)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force on July 1, 2013.



    Supplementary Provisions (Extract)
    (Law No.84, of 2013)

    (Date of enforcement)
    Article 1.
    This Law shall come into force on the date fixed by Cabinet Order within one year from the date of its promulgation. (This Law came into froce on April 1, 2014.



    Supplementary Provisions
    (Law No.35, of 2014)

    (Date of enforcement)
    Article.
    This Law shall come into force on January 1, 2015. However, the amended provisions of Article 7 and the provisions of next Article 2 shall come into force from the day on which the Beijing Treaty on Audiovisual Performances (in next Article 2, referred to as “the Treaty on Audiovisual Performances”) becomes effective with respect to Japan.

    (Application of the provisions relating to neighboring rights)
    Article 2.
    (1)The provisions of paragraph 3 of the Supplementary Provisions of the Law for Partial Amendments to the Copyright Law (Law No.64, of 1986), paragraph 2 of the Supplementary Provisions of the Law for Partial Amendments to the Copyright Law (Law No.43, of 1989; in next paragraph, referred to as “the Amendments Law of 1989) and paragraph 2 of the Supplementary Provisions of the Law for Partial Amendments to the Copyright Law (Law No.63, of 1991) shall not apply, in the case of the application of the provisions relating to neighboring rights (including the provisions of Article 95ter, paragraphs (3) and (4)) of the Copyright Law amended (hereinafter in this Article, referred to as ”the new Law") by this Law to such performances mentioned in Article7, item (iv) of the new Law (excluding those falling within the performances mentioned in Article 7, items (i) to (iii) or to such performances mentioned in Article7, item (v) of the new Law, as given by performers who are nationals of any of the Contracting Parties to the Treaty on Audiovisual Performances or who have their habitual residence in any of such Contracting Parties. (2) The provisions of paragraph 4 of the Supplementary Provisions of the Amendments Law of 1989 shall not apply, in the case of the application of the provisions relating to neighboring rights of the new Law (including the provisions of Article 95ter, paragraphs (3) and (4)) to performers who are nationals of any of the Contracting Parties to the Treaty on Audiovisual Performances or who have their habitual residence in any of such Contracting Parties (only foreign performers who did not have their habitual residence in this country at the time when their performances took place).

    (Transitory measures: right of publication)
    Article 3.
    The provisions of the Copyright Law before amendments by this Law shall still apply to the right of publication under the Copyright Law before amendments by this Law which was established before the enforcement of this Law and which subsists at the time of the enforcement of this Law.

    (Mandate to Cabinet Order)
    Article 4.
    Other than those provided for in the preceding two Articles, necessary transitory measures for the enforcement of this Law shall be prescribed by Cabinet Order.

    To Page of Top